Хорист.ру | Главная Помощь Поиск Участники |
Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация ) | Выслать повторно письмо для активации |
Страницы: (3) 1 2 3 ( Перейти к первому непрочитанному сообщению ) |
Админ | |||
Offline Administrator Профиль Группа: Администраторы Сообщений: 10240 Пользователь №: 1 Регистрация: 21.12.2006 |
1) Так говорят, когда хочется, чтобы остыл побыстрее, а он долго остывает. 2) А так — когда рады, что чайник долго сохраняет тепло. |
||
Админ | |||
Offline Administrator Профиль Группа: Администраторы Сообщений: 10240 Пользователь №: 1 Регистрация: 21.12.2006 |
|
||
pchelka | |||||
Offline Бывалый Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 908 Пользователь №: 3880 Регистрация: 25.10.2010 |
Это собственное мнение или это так нужно думать всем, чтобы думать правильно? |
||||
Владимир Ковальджи | |||
Offline Новичок Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 35 Пользователь №: 4581 Регистрация: 24.06.2011 |
Ну, замените тогда на: Чайник долго закипает Чайник долго не закипает В обоих случаях мы сожалеем и хотим, чтобы он закипал побыстрее (кому ж надо, чтоб помедленней?..) Т.е. выражения полностью идентичны по смыслу, никаких оттенков. |
||
Админ | |||
Offline Administrator Профиль Группа: Администраторы Сообщений: 10240 Пользователь №: 1 Регистрация: 21.12.2006 |
Не согласен. Кому и, главное, для чего нужно, чтобы чайник закипал медленнее? А вот чтобы он поскорее остыл — сплошь и рядом. Нужна холодная вода — а чайник с эффектом термоса, толстостенный, остывает минимум полдня. Вот и приходится разливать по чашкам и даже ставить их иногда в холодильник. В приведённых же Вами примерах — да, выражения идентичны по смыслу, без смысловых оттенков. |
||
Админ | |||
Offline Administrator Профиль Группа: Администраторы Сообщений: 10240 Пользователь №: 1 Регистрация: 21.12.2006 |
Собственное мнение, я же ссылку на источник не давал. Вариант "Чайник долго остывает" вполне допустим и в положительном значении, когда человек доволен, что чайник долго сохраняет тепло. Я же привёл примеры употребления двух предложений с разным смысловым наполнением, ибо вопрос состоял именно о смысловой разнице, а она существует (ну, если хотите — может существовать). Русский человек, если ему нужно похвалить энергосберегающие возможности чайника, всё же с 90% вероятностью скажет "Чайник долго НЕ остывает", а не "Чайник долго остывает". Хотя, повторяю, во втором случае ошибки не будет. И лучше вместо слова "долго" использовать слова "быстро" и "медленно", без всяких предлогов типа "не". А я бы вообще сказал "Чайник хорошо/плохо сохраняет тепло". |
||
pchelka | |
Offline Бывалый Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 908 Пользователь №: 3880 Регистрация: 25.10.2010 |
|
Анна Король | |
Offline Завсегдатай Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 224 Пользователь №: 6769 Регистрация: 17.12.2013 |
Перед нами стол. На столе стакан и вилка. Что они делают? Стакан стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. Т.е. стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные? Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят. Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка-то готова была, когда лежала. Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать. Если в плане стояния и лежания она как-то лезет в логику «вертикальный-горизонтальный» , то сидение – это новое свойство. Сидит она на попе. Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Но если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять. Может показаться, что сидение – атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы. Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит. А мы ещё удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным и сравнивают с китайским.
|
serchoir | |
Offline Новичок Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 2 Пользователь №: 7016 Регистрация: 7.04.2014 |
|
Бредущий | |||
Offline Новичок Профиль Группа: Пользователи Сообщений: 4 Пользователь №: 7112 Регистрация: 29.04.2014 |
А мне попалось чуть чуть не так как в предыдущем посте)
Но в принципе тоже самое только в профиль. А вообще у нас речь в отличии от германских языковых групп более поэтичнее. Это сообщение отредактировал Бредущий - 15.05.2014 - 21:57 |
||
Страницы: (3) 1 2 3 |