Main Page




Страницы: (3) 1 2 3  ( Перейти к первому непрочитанному сообщению ) Ответ в темуСоздание новой темыСоздание опроса

> Этот замечательный русский язык (можно дополнить!)
Админ
Post #16 (Global #90462); Дата 10.12.2012 - 07:15
Цитировать сообщение
Offline



Administrator
******

Профиль
Группа: Администраторы
Сообщений: 10240
Пользователь №: 1
Регистрация: 21.12.2006



Цитата
А вот скажите, в чём смысловая разница между двумя утверждениями:
   1) Чайник долго остывает
   2) Чайник долго НЕ остывает

     1) Так говорят, когда хочется, чтобы остыл побыстрее, а он долго остывает.
     2) А так — когда рады, что чайник долго сохраняет тепло.
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
Админ
Post #17 (Global #90463); Дата 10.12.2012 - 07:19
Цитировать сообщение
Offline



Administrator
******

Профиль
Группа: Администраторы
Сообщений: 10240
Пользователь №: 1
Регистрация: 21.12.2006



Цитата (pchelka @ 9.12.2012 - 22:48)
user posted image
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
pchelka
Post #18 (Global #90464); Дата 10.12.2012 - 07:23
Цитировать сообщение
Offline



Бывалый
***

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 908
Пользователь №: 3880
Регистрация: 25.10.2010



Цитата (Админ @ 10.12.2012 - 07:15)
Цитата
А вот скажите, в чём смысловая разница между двумя утверждениями:
   1) Чайник долго остывает
   2) Чайник долго НЕ остывает

     1) Так говорят, когда хочется, чтобы остыл побыстрее, а он долго остывает.
     2) А так — когда рады, что чайник долго сохраняет тепло.

Это собственное мнение или это так нужно думать всем, чтобы думать правильно? rolleyes.gif
PM
Top
Владимир Ковальджи
Post #19 (Global #90465); Дата 10.12.2012 - 07:35
Цитировать сообщение
Offline



Новичок
*

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 35
Пользователь №: 4581
Регистрация: 24.06.2011



Цитата
1) Чайник долго остывает
   2) Чайник долго НЕ остывает

     1) Так говорят, когда хочется, чтобы остыл побыстрее, а он долго остывает.
     2) А так — когда рады, что чайник долго сохраняет тепло.


Ну, замените тогда на:

Чайник долго закипает
Чайник долго не закипает

В обоих случаях мы сожалеем и хотим, чтобы он закипал побыстрее (кому ж надо, чтоб помедленней?..)
Т.е. выражения полностью идентичны по смыслу, никаких оттенков.
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
Админ
Post #20 (Global #90466); Дата 10.12.2012 - 07:57
Цитировать сообщение
Offline



Administrator
******

Профиль
Группа: Администраторы
Сообщений: 10240
Пользователь №: 1
Регистрация: 21.12.2006



  
Цитата
Т.е. выражения полностью идентичны по смыслу, никаких оттенков.

     Не согласен. Кому и, главное, для чего нужно, чтобы чайник закипал медленнее? huh.gif biggrin.gif   А вот чтобы он поскорее остыл — сплошь и рядом. Нужна холодная вода — а чайник с эффектом термоса, толстостенный, остывает минимум полдня. Вот и приходится разливать по чашкам и даже ставить их иногда в холодильник.

     В приведённых же Вами примерах — да, выражения идентичны по смыслу, без смысловых оттенков.
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
Админ
Post #21 (Global #90468); Дата 10.12.2012 - 08:11
Цитировать сообщение
Offline



Administrator
******

Профиль
Группа: Администраторы
Сообщений: 10240
Пользователь №: 1
Регистрация: 21.12.2006



Цитата
Это собственное мнение или это так нужно думать всем, чтобы думать правильно?

      Собственное мнение, я же ссылку на источник не давал.
      Вариант "Чайник долго остывает" вполне допустим и в положительном значении, когда человек доволен, что чайник долго сохраняет тепло. Я же привёл примеры употребления двух предложений с разным смысловым наполнением, ибо вопрос состоял именно о смысловой разнице, а она существует (ну, если хотите — может существовать). Русский человек, если ему нужно похвалить энергосберегающие возможности чайника,  всё же с 90% вероятностью скажет "Чайник долго НЕ остывает", а не "Чайник долго остывает". Хотя, повторяю, во втором случае ошибки не будет. И лучше вместо слова "долго" использовать слова "быстро" и "медленно", без всяких предлогов типа "не". А я бы вообще сказал "Чайник хорошо/плохо сохраняет тепло". smile.gif
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
pchelka
Post #22 (Global #106283); Дата 6.02.2014 - 12:02
Цитировать сообщение
Offline



Бывалый
***

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 908
Пользователь №: 3880
Регистрация: 25.10.2010



user posted image
PM
Top
Анна Король
Post #23 (Global #106285); Дата 6.02.2014 - 13:35
Цитировать сообщение
Offline



Завсегдатай
**

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 224
Пользователь №: 6769
Регистрация: 17.12.2013



Перед нами стол. На столе стакан и вилка. Что они делают? Стакан стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. Т.е. стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные? Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят. Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка-то готова была, когда лежала. Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать. Если в плане стояния и лежания она как-то лезет в логику «вертикальный-горизонтальный» , то сидение – это новое свойство. Сидит она на попе. Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Но если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять. Может показаться, что сидение – атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы. Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит. А мы ещё удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным и сравнивают с китайским.
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
serchoir
Post #24 (Global #107941); Дата 9.04.2014 - 10:18
Цитировать сообщение
Offline



Новичок
*

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Пользователь №: 7016
Регистрация: 7.04.2014



huh.gif
PMПисьмо на e-mail пользователю
Top
Бредущий
Post #25 (Global #108996); Дата 15.05.2014 - 21:54
Цитировать сообщение
Offline



Новичок
*

Профиль
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Пользователь №: 7112
Регистрация: 29.04.2014



А мне попалось чуть чуть не так как в предыдущем посте)


Цитата
О русской логике
Тут говорят, русский язык логичнее. А попробуйте объяснить французу, почему стакан на столе стоит, вилка лежит, а птичка на дереве сидит.

Со стаканом и вилкой я тут же вывела теорию: то, что скорее вертикальное, чем горизонтальное – оно стоит; то, что скорее горизонтальное, чем вертикальное - оно лежит. Моя теория тут же разбилась о тарелку – она скорее горизонтальная, чем вертикальная, но стоит. Хотя, если её перевернуть, то будет лежать. Тут же на ходу выводится еще одна теория: тарелка стоит, потому что у неё есть основание, она стоит на основании. Теория немедленно разбивается в хлам о сковородку – у нее нет основания, но она всё равно стоит. Чудеса. Хотя если её засунуть в мойку, то там она будет лежать, приняв при этом положение более вертикальное, чем на столе. Отсюда напрашивается вывод, что всё, что готово к использованию, стоит. (На этом месте хочется сказать пошлость.)

Но вот возьмём еще один предмет – мяч обыкновенный детский. Он не горизонтальный и не вертикальный, при этом полностью готов к использованию. Кто же скажет, что там, в углу, мяч стоит? Если мяч не выполняет роль куклы и его не наказали, то он всё-таки лежит. И даже если его перенести на стол, то и на столе (о чудо!) он будет лежать. Усложним задачу – положим мяч в тарелку, а тарелку в сковородку. Теперь у нас мяч по-прежнему лежит (в тарелке), сковородка по-прежнему стоит (на столе), вопрос, что делает тарелка?

Если француз дослушал объяснение до конца, то всё, его мир уже никогда не будет прежним. В нём появились тарелки и сковородки, которые умеют стоять и лежать – мир ожил. Осталось добавить, что птички у нас сидят. На ветке, на подоконнике и даже на тротуаре. Француз нарисует в своем воображении синицу, сидящую на ветке на пятой точке и болтающую в воздухе лапками, или бомжующую ворону, сидящую, вытянув лапы и растопырив крылья, у станции метро. «Русские – вы сумасшедшие!» - скажет француз и закинет в вас учебником.


Но в принципе тоже самое только в профиль. А вообще у нас речь в отличии от германских языковых групп более поэтичнее.

Это сообщение отредактировал Бредущий - 15.05.2014 - 21:57
PMПисьмо на e-mail пользователюICQ
Top
0 Пользователей читают эту тему (0 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:

Опции темыСтраницы: (3) 1 2 3  Ответ в темуСоздание новой темыСоздание опроса